Фукидид

История

Книга третья

Четвертый год войны (1 – 25)

Пятый год войны (26 – 88)

Шестой год войны (89 – 116)

Шестой год войны

Летняя кампания

Нападению пелопоннесцев на Аттику помешало землетрясение. Другие чудесные явления природы (89)
Сицилийская Мессена вступает в Аттический союз (90)
Походы афинян к берегам Пелопоннеса и Мелосу. Вторжение в Беотию; битва при Танагре. Опустошение берегов восточной Локриды (91)
Основание Гераклеи Трахинской (92-93)
Поход Демосфена против Левкады и на этолян; поражение его (94-98)
Поход афинян на локров эпизефирских (99)
Поход этолян с лакедемонянином Еврилохом во главе против Навпакта (100-102)

Зимняя кампания

Операции афинян в Сицилии и на берегу Италии (103)
Очищение Делоса афинянами. Делосское празднество (104)
Поход ампракиотов и пелопоннесцев на Аргос Амфилохский и поражение их афинянами и акарнанами при Олпах и Идомене. Союз между ампракиотами и акарнанами и амфилохами (105-114)
Новые операции афинян в Сицилии (115)
Извержение Этны (116)


89 В следующую летнюю кампанию (426 г.) пелопоннесцы с союзниками, под начальством лакедемонского царя Агида, сына Архидама, дошли до Истма, намереваясь вторгнуться в Аттику. Но вследствие происшедших многократных землетрясений пелопоннесцы вернулись назад, и вторжение не состоялось. (2) Около этого времени море при Оробиях, что на Евбее, из-за продолжающихся землетрясений, отсту­пило от тогдашнего берега; поднялось страшное волнение, захватившее часть города; после этого вода частью залила землю, частью отступила назад от берега, и там, где прежде была суша, теперь море. При этом все, не успевшие взбежать на высокие места, погибли. (3) Подобное же наводнение постигло остров Аталанту,1 что подле локров опунтских, причем оторвало часть афинского укрепления, а из двух вытянутых на сушу кораблей один изломало. (4) Море слегка отступило от берега также на Пепарефе; однако за этим не последовало наводнения. Землетрясение разрушило часть городской стены, пританей и немного других домов. (5) Причина этого явления состоит, по моему мнению, в следующем: где землетрясение было самое сильное, там оно сначала отводило воду от берега, потом внезапным новым толчком оно тем сильнее производило наводнение; без землетрясения что-либо подобное, мне кажется, произойти не могло бы.

1 II. 32
Агида: наследовал умершему в 427/426 г. Архидаму.
Оробиях: на северо-западном берегу Евбеи.
на Пепарефе: наибольший из группы островов к северо-востоку от Евбеи, теп. Скопелос.
пританей: см.: к II.15.1

90 В ту же летнюю кампанию в Сицилии, помимо других войн, возникавших по различным случаям, воевали друг с другом даже сицилийцы, а также афиняне сообща с их союзниками. Я упомяну только о наиболее достопримечательных военных действиях, совершен­ных союзниками вместе с афинянами или же неприятелями против афинян. (2) Так как афинский стратег Хареад1 пал в войне с сиракусянами, то Лахет принял в походе командование над всем флотом и вместе с союзниками выступил против мессенских Мил. В то время в Милах стояли гарнизоном два отряда мессенян, которые кое-где устроили засаду против сошедших с кораблей афинян. (3) Однако афиняне и их союзники выбили мессенян из засады и обратили в бегство, причем многих перебили, потом атаковали укрепление, вынудили неприятеля сдать акрополь на капитуляцию и принять участие в походе на Мессену. (4) Когда после этого афиняне и союзники подошли к Мессене, жители ее также сдались, отдали заложников и вообще согласились на все, что обеспечивало их верность афинянам.

1 III. 86.1
Мил: теп. Милаццо, на северном побережье Сицилии, к западу от Мессены, принадлежал мессенянам.

91 В ту же летнюю кампанию афиняне отправили тридцать кораблей в пелопоннесские воды под начальством стратегов Демосфена, сына Алкисфена, и Прокла, сына Теодора, шестьдесят кораблей к Мелосу1 с двумя тысячами гоплитов под командою стратега Никия, сына Никерата. (2) Дело в том, что афиняне желали привлечь на свою сторону мелиян, которые, будучи островитянами, не хотели ни подчиняться им, ни вступать в их союз. (3) Когда, невзирая на опустошение своих полей, мелияне не соглашались примкнуть к афинянам, последние подняли паруса и отплыли от Мелоса к Оропу, в области Граии.2 По прибытии с наступлением ночи на место гоплиты тотчас сошли с кораблей и отправились сухим путем к Танагре, в Беотии. (4) Тем временем находившиеся в Афинах афиняне по данному сигналу выступили со всем войском в поход по суше навстречу своим к тому же самому пункту; начальниками их были стратеги Гиппоник, сын Каллия, и Евримедонт, сын Фукла. (5) В этот день они расположились лагерем в области Танагры, где занялись опустошением полей и заночевали. На следующий день, одолев в битве танагрян, сделавших вылазку, и явившихся к ним на помощь фивян, афиняне захватили вооружение убитых и, водрузив трофей, отступили одни в город, другие на корабли. (6) На пути вдоль Локриды3 Никий со своими шестьюдесятью кораблями разорил береговые местности ее и возвратился домой.

1 II. 9.4
2 II. 23.3
3 Опунтской.

92 Около этого времени лакедемоняне основали в Трахинии колонию Гераклею, руководствуясь следующим соображением. (2) Все малийцы разделяются на три части: паралиев, гиерян и трахиниев. Из них трахинии жестоко пострадали в войне с пограничными этеянами и сначала намерены были присоединиться к афинянам, но потом испу­гались, как бы афиняне не изменили им, и отправили посольство в Лакедемон, выбрав для этого Тисамена. (3) Вместе с ними отправили посольство и доряне, населявшие метрополию лакедемонян,1 с такою же просьбою, так как этеяне и их теснили. (4) Лакедемоняне выслушали послов и решили послать колонистов, желая оказать помощь трахиниям и дорянам. Кроме того, местоположение будущей колонии казалось им удобным для войны с афинянами: отсюда можно было бы и флот снарядить для нападения на Евбею, так что переправа была бы короткая, и воспользоваться будущей колонией для того, чтобы вдоль берега проникнуть на Фракийское побережье. (5) Вообще лакедемоняне сильно желали основать там город. Прежде всего они вопрошали Дельфийского бога2 и, по его совету, отправили колонистов из своей среды и из периеков,3 предлагая присоединиться к ним всякому желающему из прочих эллинов, кроме ионян, ахеян и некоторых других племен. Вождями колонии были три лакедемонянина: Леонт, Алкид и Дамагон. (6) Утвердившись на месте, лакедемоняне заново укрепили город, имену­ющийся теперь Гераклеей и отстоящий от Фермопил стадий на сорок,4 а от моря на двадцать, занялись сооружением корабельных верфей и заперли доступ со стороны самого Фермопильского ущелья, чтобы тем вернее оградить себя.

1 Ср.: I. 107.2
2 Аполлона.
3 I. 101.2
4 Около 6 1/2 верст
в Трахинии: область, прилегающая к Малийскому заливу и горе Эте, названа так по имени древнего фессалийского города Трахина.
Гераклею: на расстоянии около версты от Трахина.
малийцы: жители Малиды, равнины, замкнутой Трахинскими горами, граничащей на юге с Доридой и Фокидой, на востоке с морем и Локридой.
этеянами: трахиняне их соседи с востока.

93 Основание этого города сначала испугало афинян, Они полагали, что колония организуется главным образом против Евбеи, так как от Кенея Евбейского она отделена коротким переездом, Однако со временем вышло не так, как они ожидали, и никаких опасностей от города не последовало. (2) Причина этого была следующая: фессалияне, власть которых простирается и на эти местности, и на ту землю, где основывался город, испугались очень сильного соседства его и потому теснили и непрерывно тревожили войною новых поселенцев, пока не истребили их окончательно, хотя сначала их было и очень много (в колонию, основываемую лакедемонянами, каждый шел смело, уверенный в безопасности города). (3) Впрочем, явившиеся в город должностные лица самих же лакедемонян больше всего портили дело и довели город до малолюдства: тяжелым и в некоторых случаях бесчестным правлением они навели ужас на большинство населения. Поэтому окрестные народы тем легче одерживали верх над ним.

Кенея: северо-западная оконечность Евбеи.

94 В ту же летнюю кампанию, почти в то самое время, как одни афиняне задерживаемы были подле Мелоса,1 другие, находившиеся на тридцати кораблях в водах Пелопоннеса, прежде всего сделали засаду на левкадской земле, подле Элломена, и истребили несколько человек из гарнизона; потом с большим войском они подошли к Левкаде. За ними следовали акарнаны всею массою, за исключением эниадов,2 также закинфяне, кефалленяне и пятнадцать кораблей керкирян. (2) Хотя поля левкадян опустошались по ту и по сю сторону перешейка, где находится Левкада и святилище Аполлона, левкадяне тем не менее бездействовали, подавляемые численным превосходством неприятеля. Акарнаны просили афинского стратега Демосфена отрезать левкадян с помощью укрепления от материка, надеясь легко взять их осадою и тем избавиться от города, постоянно враждовавшего с ними. (3) В это же время мессеняне3 убедили Демосфена в том, что со столь значительным войском ему отлично было бы напасть на этолян, врагов Навпакта, и что в случае победы ему легко будет привлечь на сторону афинян и остальное население этой части материка. (4) Дело в том, говорили мессеняне, что этолийское племя велико и воинственно, но живет по селениям, не защищенным стенами и отделенным одно от другого большими расстояниями, и носит легкое вооружение. Прежде чем этоляне соберутся для взаимной помощи, их покорить нетрудно, доказывали мессеняне. (5) Они советовали напасть прежде всего на аподотов, потом на офионян, затем на евританов, составляющих огромнейшую часть этолян, говоривших на языке совершенно непонятном и, по рассказам, употребляющих в пищу сырое мясо; с завоеванием этих племен легко покорится, говорили мессеняне, и остальная Этолия.

1 III. 91.2-3
2 I. 111.3
3 В Навпакте (II. 25.4).
Элломена: небольшое селение на Левкаде, на восточном берегу, теп. Сан-Климено.
Левкаде: главный город на острове того же имени, лежавший недалеко от перешейка, но еще на острове.
святилище Аполлона: на южной оконечности полуострова.
остальное население ... материка: всех тамошних лакедемонских союзников, как-то Эниады, Левкаду и пр.
аподотов ... евританов: племена эти жили выше Навпакта.

95 Демосфен последовал этому совету в угоду мессенянам, а больше всего потому, что считал для себя возможным в союзе с этолянами и материковыми союзниками, без помощи афинянского войска, совершить поход на беотян сухим путем через область локров озольских1 в дорийский Китиний, имея, пока не спустится в Фокиду, с правой стороны Парнас. Что же касается фокидян, то, казалось, они в силу давней дружбы с афинянами2 охотно примкнут к походу или могут быть вынуждены к тому силою (в этом месте Беотия граничит уже с Фокидой). Демосфен снялся с якоря со всем войском от Левкады, вопреки желанию акарнанов, и направился вдоль берега к Соллию.3 (2) Он сообщил свой план4 акарнанам, но те не согласились следовать за ним, потому что он не оцепил Левкады укреплениями. Тогда Демосфен отправился в поход на этолян с остальным войском, с кефалленянами, мессенянами, закинфянами и с тремястами афинских матросов, которые находились на его кораблях (пятнадцать керкирских кораблей отделились от него). Демосфен выступил из Энеона в Локриде. (3) Тамошние локры озольские были в союзе с афинянами; им со всем войском следовало выйти навстречу афинянам в глубь материка. Так как они живут на границе с этолянами и имеют одинаковое с ними вооружение, участие их в походе представлялось очень полезным; они знали и местность и способ битвы этолян.

1 Бывших тогда в союзе с афинянами.
2 II. 9.2
3 II. 30.1
4 Напасть на этолян.
Китиний: на северной стороне прохода, ведущего из амфисской равнины в Локриде в долину Пинда.
Парнас: горная цепь, спускающаяся от Эты через Дорину и Фокиду к Коринфскому заливу.
Энеона: к северо-востоку от Навпакта, на берегу.

96 Ночь Демосфен с войском провел в святыне Зевса Немейского, где, по преданию, поэт Гесиод был убит местными жителями, согласно предсказанию оракула, что он погибнет в Немее; на заре Демосфен снялся с лагеря и направился в Этолию. (2) В первый день он взял Потиданию, на следующий Крокилий, а на третий Тейхий. Там он остановился и отослал добычу в Евпалий, что в Локриде: Демосфен имел намерение по завоевании остальных местностей возвратиться в Навпакт и затем идти на офионян, если те не пожелают присоединиться к нему. Приготовления Демосфена не укрылись от этолян еще в то время, когда он только что впервые задумал свой план. (3) Поэтому, когда афинское войско вторглось в Этолию, все жители с огромными силами выступили против него, так что пришли на помощь даже самые крайние из офионян, бомияне и каллияне, простирающиеся до Малийского залива.

Гесиод: знаменитый эпический поэт конца VIII в.
Потиданию ... Тейхий: селения аподотов.

97 Мессеняне советовали Демос­фену то же, что и сначала, именно они указывали, что завоевать этолян было бы легко, убеждали его идти с возможною поспешностью на этолийские селения, не дожидаясь, пока соберутся все этоляне для сопротивления, и пытаться захватывать каждое попадающееся на пути селение. (2) Демосфен внял совету мессенян и, положившись на свое счастье, надеялся не встретить никаких препятствий. Он не стал дожидаться локров, которые должны были явиться к нему на помощь (всего больше нуждался он в легковооруженных метателях копий), направился к Эгитию и взял его штурмом при первой же атаке. Жители Эгития бежали и разместились на высотах над городом, который расположен был вблизи возвышенностей и отстоит от моря стадий на восемьдесят.1 (3) Так как этоляне успели уже явиться на помощь к Эгитию, то они стали нападать на афинян и союзников, устремляясь на них в различных местах, с высот и метая дротики. При каждом наступлении афинского войска этоляне подавались назад, а когда афиняне отступали, преследовали их. Долго тянулась эта битва, состоявшая из нападений и отступлений; но и тут и там перевес был на стороне этолян.

1 Около 13 верст
Эгитию: селение аподотов.

98 Пока афинские стрелки имели у себя стрелы и были в силах пускать их, войско выдерживало сопротивление, потому что этоляне, как легковооруженные, подавались под ударами афинских стрел. Но когда начальник афинских стрелков пал, то отряд их рассеялся, а афинское войско, утомленное и измученное продолжительностью такого рода борьбы, так как этоляне не переставали наступать и метать дротики, обратило тыл и бежало. При этом воины, попадая в глубокие лощины без выходов и неизвестные им места, погибали, тем более, что пал и проводник их, мессенянин Хромон. (2) Метая дротики, этоляне настигали бегущих благодаря своей быстроте и легкости вооружения и многих убивали там же на бегу. Большая часть воинов, сбившись с пути, бросилась в лес, не имевший выхода; этоляне кругом подожгли лес и сожгли их. (3) Бегство и гибель во всевозможных видах постигли афинское войско. Оставшиеся в живых едва добежали до моря и Энеона в Локриде, откуда они и начали военные действия. (4) Союзников пало много, из самих афинян около ста двадцати гоплитов. Столь велико было число павших, и все молодые. Это - лучшие воины, каких афинское государство потеряло в эту войну. (5) Убит был и товарищ Демосфена по стратегии Прокл. Убитых своих афиняне получили от этолян, согласно договору, и возвратились в Навпакт, а затем на кораблях переправились в Афины. Демосфен остался подле Навпакта и его окрестностей, так как за свои действия он опасался ответственности перед афинянами.

99 В то же время афиняне, находившиеся в сицилийских водах, направились к Локриде;1 высадившись на берег, они одержали победу над выступившими против них локрами и овладели крепостцой, которая находилась подле реки Алека.

1 Эпизефирской.
Алека: теп. Аличе, река в Бруттии, в Южной Италии.

100 В ту же летнюю кампанию этоляне, уже раньше отправившие в Коринф и Лакедемон послов: офионянина Толофа, еритана Бориада и аподота Тисандра,1 просили прислать им войско против Навпакта, потому что жители его звали афинян на помощь. (2) Под осень лакедемоняне отправили три тысячи гоплитов из союзников; в числе их было пятьсот человек из трахинского города Гераклеи, незадолго перед тем основанного.2 Во главе войска стоял спартиат Еврилох, товарищами его были спартиаты Макарий и Менедай.

1 III. 94.5
2 III. 92

101 Когда войско собралось в Дельфах,1 Еврилох через глашатая дал знать об этом локрам озольским, потому что чрез их землю лежал путь к Навпакту, а вместе с тем он желал отторгнуть локров от афинян. (2) Наибольшую помощь оказывали Еврилоху локридские амфиссяне, так как они страшились вражды фокидян. Амфиссяне первые дали заложников и склонили к тому же остальных локров, боявшихся наступающего войска, прежде всего пограничных с ними мианеян (здесь проход через Локриду наиболее труден), потом ипнеян, мессапиев, тритеян, халеян, толофонян, гессиев и эанфян.2 Все эти локры участвовали и в походе. Олпеи дали заложников, но не последовали за войском; гиеи не дали заложников, пока не было взято их селение по имени Полис.

1 Дельфы были тогда на стороне лакедемонян.
2 Топография этих местностей в точности неизвестна.

102 Когда все приготовления были окончены и заложники помещены в дорийском Китинии,1 Еврилох с войском направился через землю локров против Навпакта и на пути взял города локров Энеон и Эвпалий,2 не желавшие присоеди­ниться к нему. (2) Находясь в земле навпактян, когда явились уже на помощь этоляне, лакедемоняне стали опустошать поля и взяли городское предместье, не имевшее укреплений; затем они подошли к Моликрею,3 коринфской колонии, хотя и подчиненной афинянам, и взяли его. (3) Афинянин Демосфен, после возвращения из Этолии находившийся еще подле Навпакта, предчувствовал появление неприятельского войска и в страхе за Навпакт обратился к акарнанам с просьбою помочь Навпакту; но так как он ушел от Левкады, то с трудом склонил их на это. (4) Вместе с Демосфеном акарнаны отправили на своих кораблях тысячу гоплитов, которые, вошедши в город, спасли его; жители Навпакта боялись, что не устоят против неприятеля, так как укрепления Навпакта были велики, а защитников на них мало. (5) Еврилох и его товарищи, услышав о вступлении войска в город и решив, что им нельзя будет взять его силою, отступили, но не к Пелопоннесу, а в так называемую теперь Эолиду, в Калидон и Плеврон и в соседние с ними местности, а также в этолийский Просхий. (6) Прибывшие к лакедемонянам ампракиоты уговаривали их сделать сообща нападение на Аргос Амфилохский и остальную Амфилохию, а также на Акарнанию;4 ампракиоты говорили, что с покорением этих местностей весь материк примкнет к союзу лакедемонян. (7) Еврилох принял предложение ампракиотов и, отпустив этолян, оставался с войском в этой местности в бездействии до тех пор, пока не понадобилась его помощь ампракиотам, выступившим в поход против Аргоса. Летняя кампания приходила к концу.

1 III. 95.1
2 III. 95.3, 96.2, 98.3
3 II. 84.4
4 Ср.: II. 68., 80-82
амфисяне: жители Амфиссы, город в северо-западной части Фокиды.
страшились вражды фокидян: Фокида стояла на стороне лакедемонян. II.9.2; IV. 118.2
олпеи: жители Олпы (см. 105), которая, быть может, называлась также и Альпа, см.: Никитский А. В. Исследования в области греческих надписей. Юрьев, 1901. С. 218 сл.
Полис: собств. Город.
в Эолиду: юго-западная часть Этолии.
Калидон: на берегу Этолии.
Плеврон город Этолии, недалеко от теп. Мисолунги.

103 В следующую зимнюю кампанию находившиеся в Сицилии афиняне1 вместе с эллинскими союзниками2 и со всеми теми сикулами, которые вынуждены были покориться сиракусянам и вступить в союз с ними, а теперь отложились от них и вели войну вместе с афинянами, пытались напасть на сицилийский городок Инессу, акрополь которого занят был сиракусянами; взять его они не могли и потому отступили, (2) Во время отступления сиракусяне из акрополя напали на следовавших за афинянами союзников, после чего часть войска была обращена в бегство и немало воинов перебито. (3) После этого находившиеся на кораблях афиняне, с Лахетом во главе, несколько раз высаживались на сушу в Локриде, разбили в сражении у реки Каикина3 около трехсот локров, которые под начальством сына Капатона Проксена явились сюда на помощь; забрав вооружение их, афиняне отступили.

1 Ср.: III. 90, 99
2 III. 86.2
3 Точное местонахождение неизвестно.
Инессу: на восточном берегу Сицилии, недалеко от Катаны.

104 В ту же зимнюю кампанию афиняне, согласно изречению оракула, очистили Делос. Очистил его и тиран Писистрат, но не весь, а лишь ту часть острова, какая представлялась взору, если смотреть от храма.1 (2) Теперь же очищен был весь остров и следующим образом. Сколько ни было на Делосе гробов с покойниками, все их удалили и на будущее время воспретили и хоронить и рожать на острове; постановлено было умирающих и рожающих переселять на Ренею. Ренея лежит так близко от Делоса, что тиран самосский Поликрат, одно время располагавший сильным флотом и утвердивший свое господство на прочих островах,2 овладел также Ренеей, привязал ее цепью к Делосу и посвятил Апол­лону.3 В то время, после очищения острова, афиняне в первый раз справили Делии, праздник, повторявшийся через каждые четыре года. (3) Уже в древности на Делосе бывали многолюдные собрания ионян и окрестных островитян.4 Они шли на празднество с женами и детьми, как ходят теперь ионяне на Эфесский праздник. На Делосе устраивались гимнастические и музыкальные состязания, и города поставляли хоры. (4) О том, что так было, яснее всего свидетельствует Гомер в следующих стихах, взятых из гимна к Аполлону:

Радостью, Феб, ты нигде так не тешишься, как на Делосе,
Там, где по стогнам твоим ионяне в длинных хитонах
Вместе с детьми и супругами славят тебя всенародно,
Боем кулачным и песней и пляской твой дух развлекая,
В дни, когда в память твою совершают священные игры.

(5) Что существовало и музыкальное состязание, ради которого также приходили сюда участники празднества, свидетельствует Гомер в сле­дующих стихах из того же гимна. Воспев делосский хор женщин, Гомер заканчивает хвалебную песнь стихами, в которых упоминает и о себе:

Будьте всегда благосклонны ко мне, Аполлон с Артемидой!
Вам же, о девы, я здравицу шлю! Обо мне вспоминайте
Вы и в грядущем, а если из смертных, что мир населяют,
Странник, испытанный горем, зайдет к вам и спросит вас: «Девы,
Кто, наилучшим певцом здесь считался, тешит вас песней?» –
Вы отвечайте ему благозвучною речью все вместе:
«Зренья лишенный певец, что живет на Хиосе высоком!»

(6) Вот свидетельства Гомера о том, что и в древности бывали на Делосе многолюдные собрания и праздники. Впоследствии островитяне и афиняне посылали туда хоры со священными приношениями. Что же касается состязаний, то большая часть программы их была, как и естественно думать, отменена в зависимости от несчастных событий, пока, наконец, афиняне не возобновили тогда празднество и не ввели в него и конное ристание, которого раньше не было.

1 Ср.: I. 8.1; V. 1
2 Кикладских.
3 Ср.: I. 13.6
4 С Кикладских островов.
очистили Делос: цель очищения — успокоить умы афинян после бывшей в Афинах чумы.
очистил ... Писистрат: во второй половине VI в., ср.: Геродот. I.64: Писистрат, «согласно изречению оракула, очистил остров Делос следующим образом: на всем пространстве, какое можно было видеть от храма, он приказал вырыть из могил трупы и перенести их в другую часть острова».
Ренею: см.: к I.13.6
Делии: празднество в честь Аполлона Делосского.
Эфесский праздник: в Эфесе справлялся общеионийский праздник у храма Артемиды.
Гомер ... Аполлону: Фукидид разделял общее мнение древности о принадлежности Гомеру так называемых гомеровских гимнов, которые на самом деле принадлежат более позднему времени, чем гомеровские поэмы «Илиада» и «Одиссея», к периоду от VII в. до александрийской эпохи. Приводимые Фукидидом цитаты из гомеровского гимна к Аполлону Делосскому (ст. 146 сл., 165 сл.) во многом отличаются от текста, сохраненного рукописями гимнов. Отличия эти, конечно, объясняются тем, что Фукидид пользовался не тою редакциею гимнов, какая дошла до нас.

105 В ту же зимнюю кампанию ампракиоты, задержавшие, посредством обещаний Еврилоху, пелопоннесское войско,1 выступили в поход про­тив Аргоса Амфилохского с тремя тысячами гоплитов, вторглись в аргивскую землю и заняли Олпы, сильное береговое укрепление на холме, которое некогда воздвигли акарнаны и которое служило им местом общего суда. От Аргоса Амфилохского, лежащего при море, оно отстоит на двадцать пять стадий.2 (2) Что касается акарнанов, то одни из них отправились на помощь к Аргосу, другие расположились лагерем в той местности Амфилохской земли, которая называется Кренами; там они наблюдали за тем, чтобы пелопоннесцы с Еврилохом не проникли незаметно к ампракиотам. (3) Кроме того, они послали к Демосфену, афинскому стратегу, командовавшему в Этолии,3 просить его принять начальство над ними; также они вступили в сношения и с теми двадцатью афинскими кораблями, которые в то время находились в пелопоннесских водах под командою Аристотеля, сына Тимократа, и Гиерофонта, сына Антимнеста. (4) Равным образом находившиеся подле Олп ампракиоты отправили вестника в город4 с просьбою поспешить к ним на помощь со всем войском: они боялись, что войско Еврилоха окажется не в состоянии пробиться через ряды акарнанов и что им или одним придется выдерживать сражение, или отступление их, если они пожелают отступать, будет небезопасно.

1 III. 102.7
2 Около 4 верст.
3 III. 102.3
4 Ампракию.
Олпы или Олпа:: местоположение неизвестно; не смешивать с Олпою в Локриде Озольской. 101.2.
Кренами: собств. Источники, Ручьи, теп. Палеоавлии, они охраняли доступ в страну с юга.

106 Пелопоннесцы, бывшие с Еврилохом, узнав о прибытии ампракиотов к Олпам, сняли свой лагерь от Просхия1 и поспешили на помощь им. После переправы через Ахелой они прошли Акарнанию, не защищенную войском, так как оно высту­пило на помощь к Аргосу; с правой стороны у них был город Страт, где находился их гарнизон, с левой остальная Акарнания. (2) Перейдя поля стратиян, пелопоннесцы направились через Фитию, потом пошли вдоль окраин Медеона, а дальше через Лимнею,2 и вступили во владения агреев,3 не принадлежавшие уже к Акарнании и состоявшие в дружбе с пелопоннесцами. (3) Достигнув горы Фиама, которая принадлежит агреям, пелопоннесцы перевалили через нее и спустились в аргивскую землю уже ночью, незаметно прошли между Аргосом и находившимся у Крен акарнанским гарнизоном и соединились с ампракиотами у Олп.

1 III. 102.5
2 II. 80.8
3 III. 102.3
Ахелой: см.: к II. 102.3
Страт: см.: к II. 80.8
Фитию: к западу или северу от Страта.
Медеона: город в Акарнании, к югу от берега Ампракийского залива.
Фиама: гора, теп. Спартовуни, образовывала северо-восточную границу между Акарнанией и Этолией.

107 После соединения пелопоннесцы и ампракиоты на рассвете утвердились против города, называемого Метрополем, и там расположились лагерем. Вскоре после этого афиняне на двадцати кораблях явились в Ампракийский залив на помощь аргивянам, а также Демосфен с двумястами мессенских гоплитов и шестьюдесятью афинскими стрел­ками. Корабли стали блокировать с моря Олпы. (2) Между тем акарнаны и немного амфилохов (большую часть их силою удерживали ампраки­оты) собрались уже в Аргосе и готовились к битве с неприятелем. Вождем всего союзного1 войска выбран был Демосфен, а товарищами его были стратеги союзников. (3) Подойдя близко к Олпе, Демосфен расположился лагерем; от неприятеля отделяла его большая лощина. В течение пяти дней неприятели бездействовали, на шестой обе стороны выстроились к бою. Так как пелопоннесское войско было многочис­леннее и занимало большее пространство, то Демосфен испугался, как бы его не окружил неприятель, и потому в ложбине, прикрытой кустарником, поместил засаду из гоплитов и легковооруженных, всего до четырехсот человек. Сделал он это с тою целью, чтобы во время самой схватки воины поднялись из засады и таким образом оказались с тыла у неприятеля в тех местах, где ряды его выступали дальше. (4) Когда с обеих сторон все было готово, неприятели вступили в бой, причем Демосфен занимал правое крыло с мессенянами и небольшим числом афинян. Остальное пространство занимали акарнаны, выстроенные по отдельным племенам, и находившиеся подле них метатели копий из амфилохов. Пелопоннесцы и ампракиоты вступили в бой, будучи выстроены вперемежку, за исключением мантинеян, которые все вместе находились преимущественно на левом крыле, хотя не на краю его. Конец левого фланга занимал Еврилох со своими воинами, выстроившись против мессенян с Демосфеном во главе.

1 Т. е. акарнанского и амфилохского.
Метрополем: близко от Олп.

108 Во время самой схватки, когда пелопоннесцы на своем фланге одержали верх над неприятелем и стали окружать правое крыло его, акарнаны вышли из засады, ударили на них с тыла и заставили отступить. Пелопоннесцы не могли выдержать нападения, в страхе обратились в бегство и увлекли за собою большую часть войска. Когда они заметили, что отряд Еврилоха, который был сильнее всех, подвергается гибели, они испугались еще больше. Мессеняне, находившиеся на этом крыле с Демосфеном, были главными виновниками успеха. (2) Между тем ампракиоты и остальные воины правого фланга одолевали неприятеля на своей стороне и преследовали его до Аргоса: и в самом деле из тамошних жителей они наиболее воинственны. (3) Когда во время отступления ампракиоты заме­тили поражение большей части своего войска и сами подверглись натиску со стороны прочих акарнанов, они с трудом спаслись в Олпы, причем потеряли много своих убитыми: стремились они к Олпам нестройною толпою и без всякого порядка, впрочем, кроме мантинеян, Из всего войска только последние отступили в строжайшем порядке. Сражение кончилось поздно вечером.

109 На другой день, так как Еврилох и Макарий были убиты, Менедай,1 получивший в свои руки единоличную власть, оказался в большом затруднении: каким образом, оставаясь там, он будет после тяжкого поражения выдерживать осаду, раз он отрезан с суши и афинским флотом с моря, или же как он может спастись, если отступит. Поэтому Менедай вступил в переговоры с Демосфеном и акарнанскими стратегами о перемирии, о дозволении ему отступить, а также о получении убитых. (2) Афиняне убитых выдали, сами водрузили трофей и собрали своих павших, около трехсот человек. На открытое отступление всего войска Демосфен и акарнанские стратеги, его товарищи, не согласились; они тайно условились, чтобы мантинеяне, Менедай и прочие начальники пелопоннесцев, а равно все наиболее знатные люди из их числа отступили возможно скорее. Демосфен желал таким образом оставить амракиотов и толпу наемников2 без союзников, главное же он хотел представить в дурном свете пред тамошними эллинами лакедемонян и пелопоннесцев как предателей, преследующих более собственные выгоды. (3) Пелопоннесцы собрали своих убитых, поспешно похоронили их, как пришлось, а те, которым разрешено было уйти, стали готовиться к тайному отступлению.

1 III. 100.2
2 Принадлежащих к войску Менедая пелопоннесцев, за исключением упомянутых выше мантинеян.

110 Между тем Демосфену и акарнанам дано было знать, что находившиеся в Ампракии ампракиоты при первой вести из Олп поспешили со всем войском на помощь и, ничего не зная о случившемся, направились через область амфилохов, чтобы соеди­ниться с войском, бывшим в Олпах. (2) Демосфен тотчас выслал часть своих воинов, чтобы заранее устроить на дорогах засады и заблаговременно захватить укрепленные пункты; в то же время он собирался идти на них с остальным войском на подмогу.

111 Тем временем мантинеяне и те, с которыми был заключен договор, вышли из города под предлогом набрать зелени и хворосту, и небольшими группами постепенно стали уходить все дальше, собирая вместе с тем то, ради чего они будто бы вышли. Отойдя далеко от Олпы, они ускорили шаг. (2) Ампракиоты и все прочие,1 которым не удалось выйти вместе с упомянутыми выше, узнав об уходе их, сами беглым маршем двинулись в путь, желая догнать убегавших. (3) Акарнаны сначала подумали, что уходят все, в том числе и те, с которыми не заключено было договора, и пустились в погоню за пелопоннесцами. Какой-то акарнан даже метнул копье в нескольких своих же стратегов, воображая, что те вследствие измены удерживают воинов от преследования и говорят, что с ними заключен договор. Но затем акарнаны пропустили мантинеян и пелопоннесцев, зато били ампракиотов. (4) При этом много спорили, не зная, кто ампракиот, кто пелопоннесец. Акарнаны убили около двухсот человек. Прочие укрылись в пограничную Агрейскую область;2 их принял к себе царь агреев Салинфий, дружественно расположенный к ампракиотам.

1 III. 109.2
2 III. 106.2

112 Ампракиоты из Ампракии прибыли к Идомене. Идомена - это два высоких холма. Один из них, больший, при наступлении ночи, раньше и незаметно для ампракиотов занял отряд, отдаленный от главного войска и посланный вперед Демосфеном; на другой холм, меньший, успели взойти ампракиоты, которые и провели там ночь. (2) Демосфен с остальным войском двинулся в путь после обеда, лишь только наступил вечер; сам Демосфен с половиною войска направился к проходу между холмами, а другая половина пошла через Амфилохские горы. (3) На раннем рассвете он ударил на ампракиотов, которые были еще в постелях и не предчувствовали случившегося; мало того, нападающих ампракиоты приняли за своих. (4) Дело в том, что Демосфен намеренно выстроил впереди всех мессенян, приказал им говорить по-дорийски и тем внушить передовой страже доверие; к тому же, так как была еще ночь, неприятель не мог рассмотреть нападающих. (5) Нападением акарнаны принудили неприятельское войско к отступлению, причем большинство перебили на месте, а остальные бежали в горы. (6) Так как дороги были уже перерезаны, а кроме того амфилохи знали свою страну и, будучи в легком вооружении, имели преимущество перед тяжеловооруженным войском, ампракиоты же были незнакомы с местностью и не знали, куда бежать, то они попадали в овраги и в заранее устроенные засады, где и были избиваемы. (7) Неприятель бежал по всевозможным направлениям, некоторые воины направились даже к морю, которое было невдалеке. Когда ампракиоты увидели аттические корабли, крейсиро­вавшие вдоль берега как раз в то время, когда происходила битва, они бросились вплавь к кораблям, потому что, будучи объяты в тот момент ужасом, предпочитали пасть под ударами корабельных воинов, если иного исхода не было, нежели от варваров амфилохов, их злейших врагов. (8) Таким образом из множества ампракиотов, попавших в беду, спаслись в город лишь немногие. Акарнаны ограбили убитых, водрузили трофей и отступили к Аргосу.

Идомене: в Амфилохии (также и во мн. числе, Идомены. 113.3).

113 На следующий день к акарнанам явился глашатай от ампракиотов, бежавших из Олпы к агреям, с просьбою о выдаче им убитых, павших после первого сражения,1 когда они попытались было выйти из города вместе с мантинеянами и другими участниками договора, не будучи включены в договор сами. (2) При виде вооружения ампракиотов из Ампракии глашатай изумлялся большому количеству его: он не знал о происшедшем несчастии2 и полагал, что вооружение принадлежит тем, которые бежали к агреям. (3) Кто-то спросил глашатая, чему он удивляется и сколько, по его мнению, погибло из их отряда; со своей стороны спрашивающий воображал, будто глашатай явился от тех, что были в Идоменах. Глашатай отвечал, что их пало до двухсот человек. (4) Спрашивающий возразил: «Нет, очевидно, это вооружение не двухсот, его больше, чем с тысячи воинов». Глашатай снова заметил: «Оно не может принадлежать тем воинам, которые сражались вместе с нами». «Наверное так», возразил собеседник, «если только вы сражались вчера при Идомене». - «Но ведь вчера у нас не было дела ни с кем», отвечал глашатай, «дело было позавчера во время отступления». «Значит, с этими сражались мы вчера, когда из Ампракии они вышли на помощь своим». (5) Услышав это, глашатай понял, что вспомогательный отряд из города истреблен; он тяжко застонал и, будучи удручен чрезмерностью постигшего несчастья, тотчас ушел ни с чем и уже не требовал убитых. (6) Действительно, это было величайшее бедствие, какое постигло за столь короткое время3 один эллинский город в продолжении этой войны. Числа убитых я не сообщаю, потому что то количество погибших, о каком говорят, невероятно по сравнению с величиною города. Однако, что касается Ампракии, то я знаю наверное, что акарнаны и амфилохи взяли бы ее теперь с одного набега, если бы послушали афинян и Демосфена и захотели покорить ее. Но они теперь испугались, как бы афиняне, владея Ампракией, не были для них более неприятными соседями.

1 При Олпе. III. 108
2 О неудачной битве при Идомене.
3 В течение трех дней.

114 После этого акарнаны выделили третью часть добычи для афинян, а остальную разделили между собою по городам. Выпавшая на долю афинян добыча была отнята на море,1 а то, что и теперь находится в аттических храмах, триста полных доспехов, было выделено для Демосфена, который и привез их с собою морем. Благодаря последнему своему подвигу2 он мог теперь спокойнее возвратиться на родину после неудачи, постигшей его в Этолии.3 (2) Афиняне, находившиеся на двадцати кораблях, также возвратились в Навпакт.4 По удалении афинян и Демосфена акарнаны и амфилохи заключили договор с ампракиотами и пелопоннесцами, бежавшими к Салинфию и агреям, и дозволили им выйти из Эниад, куда те переселились от Салинфия.5 (3) Кроме того, акарнаны и амфилохи заключили с ампракиотами союзный договор на будущее время, на сто лет, на таких условиях: ни ампракиоты с акарнанами не будут воевать против пелопоннесцев, ни акарнаны с ампракиотами против афинян; та и другая сторона обязуется помогать друг другу; ампракиоты должны возвратить все те местности и всех тех заложников амфилохов, какие были в их власти, и не оказывать помощи Анакторию6 как находившемуся во вражде с акарнанами. (4) По заключении этого договора обе стороны кончили войну. Затем коринфяне отправили в Ампракию гарнизон из трехсот своих гоплитов под начальством сына Евфикла Ксеноклида.7 Они с трудом прошли через материк и прибыли на место. Таковы были события в Ампракии.

1 Как и кем - неизвестно.
2 Отражению ампракиотско-пелопоннесского нападения на Акарнанию и Амфилохию.
3 III. 98.5
4 III. 105.3, 107, 112.7
5 III. 111.4
6 I. 55.1
7 Ср.: II. 80.3

115 В ту же зимнюю кампанию находившиеся в Сицилии афиняне1 высадились с кораблей в Гимерскую область сообща с сикулами, которые со стороны суши вторглись в окраины Гимерской земли; морем пошли они на Эоловы острова.2 (2) По возвращении в Регий афиняне застали там в звании афинского стратега Пифодора, сына Исолоха, который принял командование флотом после Лахета в качестве его преемника. (3) Дело в том, что сицилийские союзники,3 отправившие корабль в Афины, уговорили афинян прислать им на помощь большее число кораблей, так как сиракусяне, имевшие перевес на суше, отрезаны были от моря небольшим числом кораблей, и потому готовились собрать флот, чтобы не терпеть более такого положения. (4) Афиняне действительно вооружили сорок кораблей для отправки союзникам. Они полагали, что таким образом скорее будет окончена война в Сицилии, а вместе с тем желали доставить и упражнение своему флоту. (5) Одного из стратегов, Пифодора, они отправили с небольшим числом кораблей, собираясь выслать больше под начальством Софокла, сына Состратида, и Евримедонта, сына Фукла. (6) Пифодор, получивший уже командование над кораблями Лахета, направился в конце зимней кампании против укрепления локров, которое раньше взято было Лахетом;4 потерпев поражение в битве с локрами, он отступил.5

1 III. 88.1
2 III. 86.3, 90.4
3 III. 99
4 В Регий.
в Гимерскую область:: Гимера — халкидская колония на северном берегу в Сицилии, основанная Занклой около 648 г. на левом берегу Гимеры.

116 В самом начале этой весны поток лавы вытек из Этны, что случалось и прежде. Он опустошил часть области катанян, которые живут под Этной, самой высокой горой в Сицилии. (2) Говорят, извержение это случилось на пятидесятом году после предшествовавшего. С того же времени, как Сицилия заселена эллинами, всех извержений было три. Вот события этой зимней кампании. Так пришел к концу шестой год той войны, историю которой написал Фукидид.

Этны: в северо-восточной части Сицилии.
на пятидесятом... предшествовавшего: т. е. в 475 г.; вероятно, имеется в виду то же извержение, о котором упоминается в Паросской хронике под 479/478 г.
с того же времени ...заселена эллинами: т. е. примерно с середины VIII в.
три: когда было первое извержение, неизвестно.

Дальше

>
Сайт создан в системе uCoz