Илиада

Песнь третья
            Так лишь на битву построились оба народа с вождями,
         Трои сыны устремляются, с говором, с криком, как птицы:
         Крик таков журавлей раздается под небом высоким,
         Если, избегнув и зимних бурь, и дождей бесконечных,
       5 С криком стадами летят через быстрый поток Океана,
         Бранью грозя и убийством мужам малорослым, пигмеям,
         С яростью страшной на коих с воздушных высот нападают.

            Но подходили в безмолвии, боем дыша, аргивяне,
         Духом единым пылая - стоять одному за другого.
      10 Словно туман над вершинами горными Нот разливает,
         Пастырям стад нежеланный, но вору способнейший ночи:
         Видно сквозь оный не дальше, как падает брошенный камень, -
         Так из-под стоп их прах, подымаяся мрачный, крутился
         Вслед за идущими; быстро они проходили долину.

      15    И когда уже сблизились к битве идущие рати,
         Вышел вперед от троян Александр, небожителю равный,
         С кожею парда на раме, с луком кривым за плечами
         И с мечом при бедре; а в руках два копья медножалых
         Гордо колебля, он всех вызывал из данаев храбрейших,
      20 Выйти противу него и сразиться жестокою битвой.

            Но лишь увидел его Менелай, любимый Ареем,
         Быстро вперед из толпы выступающим поступью гордой, -
         Радостью вспыхнул, как лев, на добычу нежданно набредший,
         Встретив еленя рогатого или пустынную серну;
      25 Гладны, неистово он пожирает, хотя отовсюду
         Сам окружен и ловцами младыми, и быстрыми псами:
         Радостью вспыхнул такой Менелай, Александра героя
         Близко узрев пред собой; и, отметить похитителю мысля,
         Быстро Атрид с колесницы с оружием прянул на землю.

      30    Но лишь увидел его Приамид, Александр боговидный,
         Между передних блеснувшего, сердце его задрожало;
         Быстро он к сонму друзей отступил, избегающий смерти.
         Словно как путник, увидев дракона в ущелиях горных,
         Прядает вспять и от ужаса членами всеми трепещет,
      35 Быстро уходит, и бледность его покрывает ланиты, -
         Так убежавши, в толпу погрузился троян горделивых
         Образом красный Парис, устрашаясь Атреева сына.

            Гектор, увидев его, поносил укорительной речью:
         "Видом лишь храбрый, несчастный Парис, женолюбец, прельститель!
      40 Лучше бы ты не родился или безбрачен погибнул!
         Лучше б сего я желал, и тебе б то отраднее было,
         Чем поношеньем служить и позорищем целому свету!
         Слышишь, смеются ряды кудреглавых данаев, считавших
         Храбрым тебя первоборцем, судя по красивому виду.
      45 Вид твой красен, но ни силы в душе, ни отважности в сердце!
         Бывши таков ты, однако дерзнул в кораблях мореходных
         Бурное море исплавать, в толпою клевретов любезных,
         В чуждое племя войти и похитить из стран отдаленных
         Славу их жен, и сестру и невестку мужей браноносных,
      50 В горе отцу твоему, и народу, и целому царству,
         В радость ахейцам врагам, а себе самому в поношенье!
         Что же с оружьем не встретил царя Менелая? Узнал бы
         Ты, браноносца какого владеешь супругой цветущей.
         Были б не в помощь тебе ни кифара, ни дар Афродиты,
      55 Пышные кудри и прелесть, когда бы ты с прахом смесился.
         Слишком робок троянский народ, иль давно б уже был ты
         Каменной ризой одет, злополучии толиких виновник!"
 
            Гектору быстро в ответ возразил Александр боговидный:
         "Гектор, ты вправе хулить, и твоя мне хула справедлива.
      60 Сердце в груди у тебя, как секира, всегда непреклонно:
         Древо пронзает она под рукой древодела и рьяность
         Мужа сугубит, когда обсекает он брус корабельный:
         Так в груди у тебя непреклонен дух твой высокий.
         Не осуждай ты любезных даров златой Афродиты.
      65 Нет, ни один не порочен из светлых даров нам бессмертных;
         Их они сами дают; произвольно никто не получит.
         Ныне, когда ты желаешь, чтоб я воевал и сражался,
         Всем повели успокоиться, Трои сынам и ахейцам;
         И посреди их поставьте меня с Менелаем героем;
      70 Мы за Елену Аргивскую с ним перед вами сразимся.
         Кто из двоих победит и окажется явно сильнейшим,
         В дом и Елену введет, и сокровища все он получит.
         Вы ж, заключившие дружбу и клятвы святые, владейте
         Троей холмистой; ахейцы же в Аргос, конями богатый,
      75 Вспять отплывут и в Ахаию, славную жен красотою".

            Так говорил, и восхитился Гектор услышанной речью;
         И, на средину исшед и копье ухватив посредине,
         Спнул фаланги троянские; все успокояся стали.
         Но на Гектора луки ахеян сыны натянули.
      80 Многие метили копьями, многие бросили камни.
         К ним громогласно воззвал повелитель мужей Агамемнон:
         "Стойте, аргивцы друзья! не стреляйте, ахейские мужи!
         Слово намерен вещать шлемоблещущий Гектор великий".

         Рек, - и ахеяне прервали, бой и немедленно стали
      85 Окрест, умолкнув; и Гектор великий вещал среди воинств:
         "Сонмы троян и ахеян красивопоножных! внимайте,
         Что предлагает Парис, от которого брань воспылала.
         Он предлагает троянам и всем меднолатным ахейцам
         Ратные сбруи свои положить на всеплодную землю;
      90 Сам посреди ополчений с воинственным он Менелаем,
         Битвой, один на один, за Елену желает сразиться.
         Кто из двоих победит и окажется явно сильнейшим,
         В дом и Елену введет, и сокровища все он получит;
         Мы ж на взаимную дружбу священные клятвы положим".

      95    Рек он; ахейцы безмолвные все сохраняли молчанье;
         И меж них провещал Менелай, знаменитый воитель!
         "Ныне внимайте и мне; жесточайшая горесть пронзает
         Сердце мое; помышляю давно я: пора примириться
         Трои сынам и ахейцам; довольно вы бед претерпели
     100 Ради вражды между мной и Парисом, виновником оной.
         Кто между двумя судьбой обречен на погибель,
         Тот да погибнет! а вы, о друзья, примиритесь немедля.
         Пусть же представят и белого агнца, и черную овцу
         Солнцу принесть и земле; а Крониду пожрем мы другого.
     105 Пусть призовут и Приама владыку, да клятву положит
         Сам (а сыны у него напыщенны, всегда вероломны):
         Да преступник какой-либо Зевсовых клятв не разрушит:
         Сердце людей молодых легкомысленно, непостоянно;
         Старец, меж ними присущий, вперед и назад прозорливо
     110 Смотрит, обеих сторон соблюдая взаимную пользу".
         Так говорил; и наполнились радостью оба народа,
         Чая почить наконец от трудов изнурительной брани:
         Коней становят в ряды, с колесниц, своих прядают сами;
         Быстро снимают доспехи, на землю слагают их близко
     115 Друг против друга: меж воинств осталося узкое поле.
         Гектор немедленно к граду глашатаев двух посылает
         Агнцев поспешно принесть и вызвать владыку Приама.
         Царь Агамемнон равно повеление дал Талфибию
         К сеням ахейским идти и принесть на заклание агнца;
     120 Он поспешил, повинуясь державному сыну Атрея.

            С вестью Ирида явилась к Елене лилейнораменной.
         Вестница, образ принявши любезной Елене золовки,
         С коей в супружестве был Антенорид царь Геликаон,
         Образ младой Лаодики, прекраснейшей дщери Приама,
     125 В терем вошла, где Елена ткань великую ткала,
         Светлый, двускладный покров, образуя на оном сраженья,
         Подвиги конных троян и медянодоспешных данаев,
         В коих они за нее от Ареевых рук пострадали.
         К ней приступив, быстроногая так говорила Ирида:
     130 "Выйди, любезная нимфа, деяния чудные видеть
         Конников храбрых троян и медянодоспешных данаев.
         Оба народа недавно, стремимые бурным Ареем,
         В поле сходились, пылая взаимно погибельной бранью.
         Ныне безмолвны стоят; прекратилася брань; ратоборцы
     135 Все на щиты преклонилися, копья их воткнуты в землю.
         Но герой Александр и Атрид Менелай браноносный
         Выйти желают одни за тебя на копьях сразиться,
         И супругой любезной тебя наречет победитель".

            Так изрекла и влияла ей в душу сладкие чувства,
     140 Думы о первом супруге, о граде родимом и кровных.
         Встала она и, сребристыми тканями вкруг осеняся,
         Быстро из дому идет со струящеюсь нежной слезою.
         Следом за ней поспешили прислужницы верные обе,
         Эфра, Питеева дочь, и Климена, с блистательным взором.

     145    Скоро они притекли ко вратам возвышавшимся Скейским,
         Там и владыка Приам, и Панфой, и Фимет благородный,
         Клитий, божественный Ламп, Гикетаон, Ареева отрасль,
         Укалегон, и герой Антенор, прозорливые оба,
         Старцы народа сидели на Скейской возвышенной башне,
     150 Старцы, уже не могучие в брани, но мужи совета,
         Сильные словом, цикадам подобные, кои по рощам,
         Сидя на ветвях дерев, разливают голос их звонкий:
         Сонм таковых илионских старейшин собрался на башне.
         Старцы, лишь только узрели идущую к башне Елену,
     155 Тихие между собой говорили крылатые речи:
         "Нет, осуждать невозможно, что Трои сыны и ахейцы
         Брань за такую жену и беды столь долгие терпят:
         Истинно, вечным богиням она красотою подобна!
         Но, и столько прекрасная, пусть возвратится в Элладу;
     160 Пусть удалится от нас и от чад нам любезных погибель!"

            Так говорили; Приам же ее призывал дружелюбно:
         "Шествуй, дитя мое милое! ближе ко мне ты садися.
         Узришь отсюда и первого мужа, и кровных, и ближних.
         Ты предо мною невинна; единые боги виновны:
     165 Боги с плачевной войной на меня устремили ахеян!
         Сядь и поведай мне имя величеством дивного мужа:
         Кто сей, пред ратью ахейскою, муж и великий и мощный?
         Выше его головой меж ахеями есть и другие,
         Но толико прекрасного очи мои не видали,
     170 Ни толико почтенного: мужу царю он подобен!"

            Старцу в женах знаменитая так отвечала Елена:
         "Ты и почтен, для меня, возлюбленный свекор, и страшен!
         Лучше бы горькую смерть предпочесть мне, когда я решилась
         Следовать с сыном твоим, как покинула брачный чертог мой,
     175 Братьев, и милую дочь, и веселых подруг мне бесценных!
         Но не сделалось так; и о том я в слезах изнываю!..
         Ты вопрошаешь меня, и тебе я скажу, Дарданион:
         Муж сей есть пространно державный Атрид Агамемнон,
         Славный в Элладе, как мудрый царь и как доблестный воин,
     180 Деверь он был мне; увы, недостойная, если б он был им!"

            Так говорила, - и старец, дивяся Атриду, воскликнул:
         О Агамемнон, счастливым родившийся, смертный блаженный!
         Сколько под властью твоею ахейских сынов браноносных!
         Некогда, быв во фригийской земле, виноградом обильной,
     185 Зрел я великую рать фригиян, колесничников быстрых;
         Зрел я Атрея полки и Мигдона, подобного богу:
         Станом стояло их воинство вдоль берегов Сангария;
         Там находился и я, и союзником оных считался,
         В день, как мужам подобные ратью нашли амазонки:
     190 Но не столько их было, как здесь быстрооких данаев".

            После, узрев Одиссея, Приам вопрошает Елену:
         "Ныне скажи и об этом, дитя мое: кто сей данаец?
         Менее целой главой, чем великий Атрид Агамемнон,
         Но, как сдается мне, он и плечами и персями шире.
     195 Сбруя его боевая лежит на земле плодоносной;
         Сам же, подобно овну, по рядам ратоборным он ходит.
         Он мне подобным овну представляется, пышному волной,
         В стаде ходящему между овец среброрунных".

            Вновь отвечала Приаму Елена, рожденная Зевсом:
    200 "Муж сей, почтенный Приам, Лаэртид Одиссей многоумный,
         Взросший в народе Итаки, питомец земли каменистой,
         Муж, преисполненный козней различных и мудрых советов".

            К ней обративши слева, говорил Антенор благоумный:
         "Подлинно, речь справедливую ты, о жена, произносишь:
     205 Некогда к нам приходил Одиссей Лаэртид знаменитый,
         Присланный, ради тебя, с Менелаем воинственным купно.
         Я их тогда принимал и угащивал дружески в доме;
         Свойство узнал обоих и советов их разум изведал.
         Если они на собранья троянские вместе являлись, -
     210 Стоя, плечами широкими царь Менелай отличался;
         Сидя же вместе, взрачнее был Одиссей благородный.
         Если они пред собранием думы и речи сплетали, -
         Царь Менелай всегда говорил, изъясняяея бегло,
         Мало вещал, но разительно; не был Атрид многословен,
     215 Ни в речах околичен, - хоть был он и младший годами.
         Но когда говорить восставал Одиссей многоумный,
         Тихо стоял и в землю смотрел, потупивши очи;
         Скиптра в деснице своей ни назад, ни вперед он не двигал,
         Но незыбно держал, человеку простому подобный.
     220 Счел бы его ты разгневанным мужем или скудоумным.
         Но когда издавал он голос могучий из персей,
         Речи, как снежная вьюга, из уст у него устремлялись!
         Нет, не дерзнул бы никто с Одиссеем стязаться словами;
         Мы не дивились тогда Одиссееву прежнему виду".

     225    Третьего видя Аякса, Приам вопрошает Елену:
         "Кто еще оный ахеянин, столько могучий, огромный?
         Он и главой и плечами широкими всех перевысил".

            Старцу в женах знаменитая вновь отвечала Елена:
         "Муж сей - Аякс Теламонид великий, твердыня данаев.
     230 Там, среди критских дружин, возвышается, богу подобный,
         Идоменей, и при нем предводители критян толпятся.
         Часто героя сего Менелай угощал дружелюбно
         В нашем доме, когда приходил он из славного Крита.
         Вижу и многих других быстрооких данайских героев;
     235 Всех я узнала б легко и поведала б каждого имя.
         Двух лишь нигде я не вижу строителей воинств: незримы
         Кастор, коней укротитель, с могучим бойцом Полидевком,
         Братья, которых со мною родила единая матерь.
         Или они не оставили град Лакедемон веселый?
     240 Или, быть может, и здесь, принеслись в кораблях мореходных,
         Но одни не желают вступать в ратоборство с мужами,
         Срамом гнушаясь и страшным позором, меня тяготящим!"

            Так говорила; но их уже матерь земля сокрывала
         Там, в Лакедемоне, в недрах любезной земли их родимой.

     245    Тою порой через Трою жертвы для клятвы священной,
         Агнцев и дар полей, вино, веселящее сердце,
         В козьем меху несли провозвестники; нес совокупно
         Вестник Идеи и блестящую чашу, и кубки златые;
         Он же, и к старцу представ, призывал Дарданида, вещая:
     250 "Сын Лаомедонов, шествуй, тебя приглашают вельможи
         Трои сынов конеборных и меднодоспешных данаев
         Выйти на ратное поле, да клятвы святые положат.
         Ныне герой Александр и с ним Менелай браноносец
         С длинными копьями выйдут одни за Елену сразиться;
     255 Кто победит - и жены и сокровищ властителем будет;
         Мы ж, заключившие дружбу и клятвы священные, будем
         Троей владеть, а данаи в Аргос, конями обильный,
         Вспять отплывут и в Ахаию, славную жен красотою".

            Так произнес; ужаснулся Приам, но друзьям повелел он
     260 Коней запречь в колесницу; они покорились охотно;
         Старец взошел и бразды натянул к управлению коней;
         Подле него Антенор на блистательной стал колеснице;
         В поле они через Скейские быстрых направили коней.
         И когда достигнули воинств троян и ахеян,
     265 Там, с колесницы прекрасной сошедши на злачную землю,
         Между троян и ахеян срединою шествуют старцы.

            В встречу им быстро восстал повелитель мужей Агамемнон,
         Мудрый восстал Одиссей; и почтенные вестники оба
         Жертвы для клятвы священной представили; в чаше единой
     270 Вина смесили и на руки воду царям возлияли.
         Тут Агамемнон, владыка, десницею нож обнаживши
         Острый, висящий всегда при влагалище мечном великом,
         Волну отрезал на агнчих главах, и глашатаи оба,
         Взяв, разделили ее меж избранных троян и ахеян.
     275 Царь Агамемнон воззвал, с воздеянием дланей моляся:
         "Мощный Зевс, обладающий с Иды, преславный, великий!
         Гелиос, видящий все и слышащий все в поднебесной!
         Реки, земля и вы, что в подземной обители души
         Оных караете смертных, которые ложно клянутся!
     280 Будьте свидетели вы и храните нам клятвы святые:
         Если Парис Приамид поразит Менелая Атрида,
         Он и Елену в дому, и сокровища все да удержит;
         Мы ж от троянской земли отплывем на судах мореходных.
         Если Париса в бою поразит Менелай светловласый,
     285 Граждане Трои должны возвратить и жену и богатства;
         Пеню должны заплатить аргивянам, какую прилично;
         Память об ней да прейдет и до поздних племен человеков.
         Если же мне и Приам, и Приама сыны отрекутся
         Должную дань заплатить по паденье уже и Париса,
     290 Снова я ратовать буду, пока не истребую дани;
         Здесь я останусь, пока не увижу конца ратоборству".

            Рек и гортани овнов пересек он суровою медью
         И обоих на земле положил их, в трепете смертном
         Жизнь издыхающих: юную силу их медь сокрушила.
     295 После, вино из чаши блистательной черпая кубком,
         Все возливали и громко молились богам вечносущим;
         Так не один возглашал меж рядами троян и ахеян:
         "Зевс многославный, великий, и все вы, бессмертные боги!
         Первых, которые смеют священную клятву нарушить,
     300 Мозг, как из чаши вино, да по черной земле разольется,
         Их вероломных и чад, - и пришельцы их жен да обымут!"

            Так возглашали; моления их не исполнил Кронион.
         Старец Приам между тем обратился к народам, вещая:
         "Слову, внимайте, трояне и храбрые мужи ахейцы:
     305 Я удаляюсь от вас, в Илион возвращаюсь холмистый.
         Мне недостанет сил, чтобы видеть своими очами
         Сына любезного бой с Менелаем, питомцем Арея.
         Ведает Зевс Эгиох и другие бессмертные боги,
         В битве кому из подвижников смертный конец предназначен".

     310    Рек, - и овнов в колесницу влагает божественный старец;
         Всходит и сам и бразды к управленью коней напрягает;
         Подле него Антенор на блистательной стал колеснице.
         Старцы, назад обратяся, погнали коней к Илиону.

            Гектор тогда Приамид и с ним Одиссей благородный
     315 Прежде измерили место сражения; после, повергнув
         Жребии в медный шелом, сотрясали, да ими решится,
         Кто в сопротивника первый копье медяное пустит.
         Рати же окрест молились и длани к богам воздевали;
         Так не один восклицал меж рядами троян и ахеян:
     320 "Мощный Зевс, обладающий с Иды, преславный, великий!
         Кто между ими погибельных дел сих и распрей виновник,
         Дай ты ему, пораженному, в дом погрузиться Аида,
         Нам же опять утвердить и священные клятвы, и дружбу!"
 
            Так возглашают; а Гектор великий два жребия в шлеме,
     325 Взор отвратив, сотрясает, и выпрянул жребий Париса.
         Воины быстро уселись рядами, где каждый оставил
         Коней своих звуконогих и пестрые ратные сбруи.
         Тою порой вкруг рамен покрывался оружием пышным
         Юный герой Александр, супруг лепокудрой Елены.
     330 И сперва наложил он на белые ноги поножи
         Пышные, кои серебряной плотно смыкались наглезной;
         Перси кругом защищая, надел медяные латы,
         Брата Ликаона славный доспех, и ему соразмерный;
         Сверху на рамо набросил ремень и меч среброгвоздный
     335 С медяным клинком; и щит захватил, и огромный и крепкий;
         Шлем на могучую голову ярко блестящий надвинул
         С гривою конскою; гребень ужасный над ним волновался;
         Тяжкое поднял копье, но которое было споручно.
         Так и Атрид Менелай покрывался оружием, храбрый.

     340    И едва лишь каждый в дружине своей воружился,
         Оба они аргивян и троян на средину выходят
         С грозно блестящими взорами; ужас смотрящих объемлет
         Конников храбрых троян и красивопоножных данаев.
         Близко герои сошлись и на месте измеренном стали,
     345 Копья в руках потрясая, свирепствуя друг против друга.
         Первый герой Александр послал длиннотенную пику
         И ударил жестоко противника в щит круговидный;
         Но - не проникнуло меди, согнулось копейное жало
         В твердом щите. И воздвигся второй с занесенною пикой
     350 Царь Менелай, умоляющий пламенно Зевса владыку:
         "Зевс! помоги покарать сотворившего мне оскорбленье!
         В прах моею рукой низложи Приамида Париса;
         Пусть ужасается каждый и в поздно рожденных потомках
         Злом воздавать за приязнь добродушному гостеприимцу".

     355    Рек он - и, мощно сотрясши, поверг длиннотенную пику,
         И ударил жестоко противника в щит круговидный:
         Щит светозарный насквозь пробежала могучая пика,
         Броню насквозь, украшением пышную, быстро пронзила
         И, на паху подреберном, хитон у Париса рассекла,
     360 Бурная; он, лишь отпрянув, погибели черной избегнул.
         Сын же Атреев, исторгнув стремительно меч среброгвоздньй
         Грянул с размаху по бляхе шелома; но меч, над шеломом
         В три и четыре куска раздробившися, пал из десницы.
         Царь Менелай возопил, на пространное небо взирая:
     365 "Зевс, ни один из бессмертных, подобно тебе, не злотворен!
         Я наконец уповал покарать Александра злодея;
         И в руках у меня сокрушается меч, и напрасно
         Вылетел дрот из десницы моей: не могу поразить я!"

            Рек - и напал на него, за шлем ухватив коневласый,
     370 Быстро повлек, обратившися к пышнопоножным ахейцам.
         Стиснул Парисову нежную выю ремень хитрошвенный -
         Вплоть у него под брадой проходившая подвязь шелома.
         Он и довлек бы его, и покрылся бы славой великой;
         Но любимца увидела Зевсова дочь Афродита;
     375 Кожу вола, пораженного силой, она разорвала:
         Шлем последовал праздный за мощной рукой Менелая.
         Быстро его Атрейон, закруживши на воздухе, ринул
         К пышнопоножным данаям, и подняли верные други.
         Сам же он бросился вновь, поразить Александра пылая
     380 Медным копьем; но Киприда его от очей, как богиня,
         Вдруг похищает и, облаком темным покрывши, любимца
         В ложницу вводит, в чертог, благовония сладкого полный;
         Быстро уходит Елену призвать, и на башне высокой
         Ледину дочь, окруженную сонмом троянок, находит,
     385 Тихо рукой потрясает ее благовонную ризу
         И говорит, уподобяся старице, древле рожденной,
         Пряхе, что в прежние дни для нее в Лакедемоне граде
         Волну прекрасно пряла и царевну вседушно любила:
         Ей уподобяся, так говорит Афродита богиня:
     390 "В дом возвратися, Елена; тебя Александр призывает.
         Он уже дома, сидит в почивальне, на ложе точеном,
         Светел красой и одеждой; не скажешь, что юный супруг твой
         С мужем сражался и с боя пришел, но что он к хороводу
         Хочет идти иль воссел опочить, хоровод лишь оставив".

     395    Так говорила, - и душу Елены в груди взволновала:
         Но, лишь узрела Елена прекрасную выю Киприды,
         Прелести полные перси и страстно блестящие очи,
         В ужас пришла, обратилась к богине и так говорила:
         "Ах, жестокая! снова меня обольстить ты пылаешь?
     400 Или меня еще дальше, в какой-либо град многолюдный,
         Фригии град иль Меонии радостной хочешь увлечь ты,
         Если и там обитает любезный тебе земнородный?
         Ныне, когда Менелай, на бою победив Александра,
         Снова в семейство меня возвратить, ненавистную, хочет,
     405 Что ты являешься мне, с злонамеренным в сердце коварством?
         Шествуй к любимцу сама, от путей отрекися бессмертных
         И, стопою твоей никогда не касаясь Олимпа,
         Вечно при нем изнывай и ласкай властелина, доколе
         Будешь им названа или супругою, или рабою!
     410 Я же к нему не пойду, к беглецу; и позорно бы было
         Ложе его украшать; надо мною троянские жены
         Все посмеются; довольно и так мне для сердца страданий!"

            Ей, раздраженная Зевсова дочь, отвечала Киприда:
         "Смолкни, несчастная! Или, во гневе тебя я оставив,
     415 Так же могу ненавидеть, как прежде безмерно любила.
         Вместе обоих народов, троян и ахеян, свирепство
         Я на тебя обращу, и погибнешь ты бедственной смертью!"

            Так изрекла, - и трепещет Елена, рожденная Зевсом,
         И, закрывшись покровом сребристоблестящим, безмолвно,
     420 Сонму троянок невидимо, шествует вслед за богиней.
         Скоро достигли они Александрова пышного дома;
         Обе служебницы бросились быстро к домашним работам.
         Тихо на терем высокий жена благородная всходит.
         Там для нее, улыбаясь пленительно, кресло Киприда,
     425 Взяв сама, пред лицом Александровым ставит, богиня.
         Села на оном Елена, рожденная Зевсом Кронидом,
         Очи назад отвратила и так упрекала супруга:
         "С битвы пришел ты? о лучше б, несчастный, навеки погибнул
         Мужем сраженный, могучим, моим преждебывшим супругом!
     430 Прежде не сам ли хвалился, что ты Менелая героя
         Силой своей и рукой и копьем превзойдешь в ратоборстве!
         Шествуй теперь и Атрида могучего вызови снова;
         Лично с героем сразися. Но я не советую; лучше
         Мирно покойся, и впредь с светлокудрым Атреевым сыном
     435 Ратовать ратью, ни битвою биться не смей безрассудно;
         Или, страшись, да его копием укрощен ты не будешь!"

            Ей отвечая, Парис устремляет крылатые, речи:
         "Нет, не печаль мне, супруга, упреками горькими сердце;
         Так, сегодня Атрид победил с ясноокой Афиной;
     440 После и я побежду: покровители боги и с нами.
         Ныне почием с тобой и взаимной любви насладимся.
         Пламя такое в груди у меня никогда не горело;
         Даже в тот счастливый день, как с тобою из Спарты веселой
         Я с похищенной бежал на моих кораблях быстролетных,
     445 И на Кранае с тобой сочетался любовью и ложем.
         Ныне пылаю тобою, желания сладкого полный".

            Рек он - и шествует к ложу, за ним и Елена супруга.
         Вместе они на блистательноубранном ложе почили.

            Сын же Атреев по воинству рыскал, зверю подобный,
     450 Взоры бросая кругом, не увидит ли где Александра.
         Но ни единый из храбрых троян и союзников славных
         Мощному сыну Атрея не мог указать Александра.
         Верно, из дружбы к нему, не сокрыл бы никто его зревший:
         Всем он и им уже был ненавистен, как черная гибель.

     455    Громко тогда возгласил повелитель мужей Агамемнон:
         "Слух преклоните, трояне, дардане и рати союзных!
         Видимо всем торжество Менелая, любимца Арея.
         Вы аргивянку Елену, с богатством ее похищенным,
         Выдайте нам и немедленно должную дань заплатите,
     460 Память об ней да прейдет и до поздних племен человеков".

            Так Агамемнон вещал, - и в хвалу восклицали ахейцы.
                 После того, как отряды с вождями построились к бою,
              С шумом и криком вперед устремились троянцы, как птицы:
              С криком таким журавли пролетают под небом высоким,
              Прочь убегая от грозной зимы и дождей бесконечных;
            5 С криком несутся они к океановым быстрым теченьям,
              Смерть и погибель готовя мужам низкорослым пигмеям;
              В утренних сумерках злую войну они с ними заводят.

                 В полном безмолвии, силой дыша, приближались ахейцы,
              С твердой готовностью в сердце оказывать помощь друг другу.
           10 Так же, как Нот на горе по вершинам туман разливает,
              Для пастухов не желанный, но вору приятнее ночи;
              Видеть в нем можно не дальше, чем падает брошенный камень;
              Так под ногами идущих густейшая пыль поднималась,
              Вихрю подобная. Быстро они проходили равнину.

           15    После того, как, идя друг на друга, сошлись они близко,
              Вышел вперед из троянских рядов Александр боговидный
              С шкурой пантеры и луком кривым на плечах и с висящим
              Острым мечом. Колебал он в руке два копья, завершенных
              Медными жалами, всех вызывая храбрейших ахейцев
           20 Выступить против него и померяться в схватке ужасной.

                 Только увидеть успел Менелай многохрабрый Париса
              Шагом широким вперед из толпы выступающим гордо,
              Радостью вспыхнул, как вспыхнул бы лев перед крупной добычей,
              Вдруг повстречавшись с рогатым оленем иль дикой козою;
           25 Жадный от голода, он пожирает добычу, хоть всюду
              Сам окружен молодыми ловцами и быстрыми псами.
              Радостью вспыхнул такой Менелай, увидавши глазами
              Сына Приама царя. К обольстителю местью пылая,
              Быстро Атрид с колесницы с оружием спрыгнул на землю.

           30    Только увидел его перед строем Парис боговидный,
              Милое сердце в груди у него задрожало от страха.
              Быстро к товарищам он отступил, убегая от смерти,
              Как человек, увидавший дракона в ущелий горном,
              Быстро назад отступает и членами всеми трепещет
           35 И устремляется прочь с побледневшими страшно щеками;
              Так погрузился обратно в толпу горделивых троянцев,
              В ужас придя перед сыном Атрея, Парис боговидный.

                 Гектор, увидев, корить его стал оскорбительной речью:
              "Горе-Парис, лишь по виду храбрец, женолюб, обольститель!
           40 Лучше бы ты не рождался совсем иль безбрачным погибнул!
              Это и я бы хотел, и тебе это было бы лучше,
              Чем поношеньем таким и позорищем быть перед всеми!
              Длинноволосых ахейцев ты слышишь язвительный хохот?
              Видя твой, образ красивый, они полагали, что храбрый
           45 Ты первоборец, а ты - без отваги в душе и без силы!
              И вот такой-то, посмел ты однако в судах мореходных,
              Море с толпой переплывши товарищей верных, в чужое
              Племя проникнуть и в жены красавицу стран отдаленных
              Дерзко с собой увезти, - невестку мужей копьеборных,
           50 В горе отцу твоему, государству всему и народу,
              В радость большую врагам, а себе самому в поношенье!
              Что ж не остался ты ждать Менелая, любимца Ареса?
              Знал бы, какого ты мужа владеешь цветущей супругой!
              Не помогли бы кифара тебе и дары Афродиты,
           55 Пышные кудри и вид твой, когда бы ты с пылью смешался!
              Больно уж робки троянцы. Иначе б давно уже был ты
              Каменным платьем одет за несчастья, какие принес ты".

                 Гектору быстро в ответ возразил Александр боговидный:
              "Гектор, меня ты бранишь не напрасно, за дело бранишь ты.
           60 Сердце твое, как топор, всегда некрушимо и крепко.
              Бьет по бревну он, размах усиляя руки у того, кто
              Для корабля то бревно с великим искусством готовит.
              Так же и сердце в груди у тебя неуклонно и твердо.
              Но не порочь мне прелестных даров золотой Афродиты.
           65 Нет меж божественных славных даров не достойных почтенья:
              Сами их боги дают; по желанью никто не получит.
              Ну, а теперь, если хочешь, чтоб я воевал и сражался,
              Пусть все усядутся наземь, - и Трои сыны и ахейцы;
              Я ж в середине сойдусь с Менелаем, любимцем Ареса,
           70 В бой за Елену вступлю и за взятые с нею богатства.
              Кто из двоих победит и окажется в битве сильнейшим,
              Женщину пусть уведет за собою с богатствами всеми.
              Вы же, взаимную дружбу священною клятвой заверив,
              В Трое живите; они же в конями гордящийся Аргос
              Пусть уплывают и в славную жен красотою Ахайю".

           75    Так он сказал. С восхищеньем слова его выслушал Гектор.
              Вышедши быстро вперед и копье ухватив в середине,
              Строй удержал он троянцев. Они, успокоившись, стали.
              Вмиг натянули ахейцы свои искривленные луки
           80 Против него, полетели каменья и острые копья.
              Громко вскричал на ахейцев владыка мужей Агамемнон:
              "Стойте, аргивяне, стойте! Стрельбу прекратите, ахейцы!
              Слово какое-то хочет сказать шлемоблещущий Гектор".

                 Так он сказал. И немедленно бой прекратили ахейцы.
           85 И замолчали. И Гектор сказал, между ратями стоя:
              "Слушайте, Трои сыны и ахейцы в красивых поножах,
              Что говорит Александр, возбудивший вражду между нами:
              Он предлагает троянцам и всем меднолатным ахейцам
              На многоплодную землю сложить боевые доспехи;
           90 Сам же один на один с Менелаем, любимцем Ареса,
              Вступит он в бой за Елену и взятые с нею богатства.
              Кто из двоих победит и окажется в битве сильнейшим,
              Женщину пусть уведет за собою с богатствами всеми.
              Мы же взаимную дружбу священною клятвой заверим".

           95    Так говорил он. Кругом все затихли и молча стояли.
              Громкоголосый тогда Менелай обратился к ним с речью:
              "Слушайте также меня. Жесточайшая горесть пронзает
              Сердце мое; помышляю давно я: пора примириться
              Трои сынам и ахейцам. Довольно вы бед претерпели
          100 За преступленье Париса, за распрю, возженную мною.
              Кто между нами двумя обречен на погибель судьбою,
              Пусть и погибнет. А вы, остальные, миритесь скорее.
              В город пошлите за белым барашком и черной овечкой
              Солнцу принесть и земле; мы другого для Зевса доставим.
          105 Также и силу Приама сюда приведите, чтоб клятвы
              Сам он заверил (его сыновья вероломны и наглы),
              Чтобы никто дерзновенно кронидовых клятв не нарушил.
              Носятся вечно по ветру людей молодых помышленья;
              Если ж участвует старец, то смотрит вперед и назад он,
          110 Чтоб для обеих сторон наилучше решилося дело".
              Так говорил он. И радость объяла троян и ахейцев,
              Вера явилась, что близко злосчастной войне окончанье.
              Коней поставили в ряд, со своих колесниц соскочили,
              Сняли доспехи и все их сложили на землю от вражьих
          115 Близко рядов: разделяла их узкая поля полоска.
              Гектор немедленно двух посланцев к Илиону отправил
              Пару ягнят принести и Приама призвать на равнину.
              Также и царь Агамемнон Талфибию дал приказанье
              К вогнутым быстро итти кораблям и ягненка доставить.
          120 И непослушен он не был владыке народов Атриду.

                 С вестью меж тем к белорукой Елене явилась Ирида,
              Образ принявши золовки, жены Антенорова сына,
              Знатного Геликаона; женой он имел Лаодику,
              Между Приамовых всех дочерей наилучшую видом.
          125 В доме застала Елену; огромную ткань она ткала, -
              Плащ тёмнокрасный двойной, и на нем выводила сраженья
              Меж конеборных троянцев и меднохитонных ахейцев,
              Где от Аресовых рук за Елену они пострадали.
              Вставши вблизи, быстроногая так ей сказала Ирида:
          130 "Выйди, жена молодая, взгляни-ка на чудо, какое
              Между троян совершилось и меднохитонных ахейцев!
              Вел так недавно их друг против друга Apec многослезный,
              Жаждали в битвах жестоких сходиться они на равнине.
              Нынче безмолвно стоят. Прекратилась война. Оперлися
          135 Воины все на щиты. И копья их воткнуты в землю.
              А Приамид Александр с Менелаем, любимцем Ареса,
              С длинными копьями в бой за тебя окончательный вступят.
              Кто из двоих победит, назовет тебя милой супругой".

                 Так говорила и дух ей наполнила сладким желаньем
          140 Первого мужа увидеть, родителей милых и город.
              Тонкою белою тканью покрылась она и поспешно,
              Нежные слезы роняя, из комнаты вон устремилась.
              Шла не одна она; следом за ней две служанки спешили,
              Эфра, Питфеева дочь, с волоокой Клименой. Достигли
          145 Вскорости все они места, где Скейские были ворота.
              Там над воротами, в башне, с Приамом, Панфоем, Фиметом,

                 С Лампом и Клитием и Гикетаоном, ветвью Ареса,
              Укалегон с Антенором сидели, разумные оба.
              Все - многочтимые старцы из лучших старейшин народа.
          150 Старость мешала в войне принимать им участье; но были
              Красноречивы они и подобны цикадам, что, сидя
              В ветках деревьев, приятнейшим голосом лес оглашают.
              Вот каковые троянцев вожди восседали на башне.
              Только увидели старцы идущую к башне Елену,
          155 Начали между собою крылатою речью шептаться:
              "Нет, невозможно никак осуждать ни троян, ни ахейцев,
              Что за такую жену без конца они беды выносят!
              Страшно похожа лицом на богинь она вечноживущих.
              Но, какова б ни была, уплывала б домой поскорее,
          160 Не оставалась бы с нами, - и нам на погибель, и детям!"

                 Так говорили. Приам подозвал к себе громко Елену:
              "Милая дочь, подойди-ка поближе и сядь предо мною!
              Первого мужа увидишь, родных и друзей твоих близких.
              Ты предо мной невиновна; одни только боги виновны;
          165 Боги с войной на меня многослезной подняли ахейцев.
              Сядь же сюда, назови мне огромного этого мужа, -
              Что это там за ахеец, высокий такой и могучий?
              Выше его головой меж ахейцами есть и другие,
              Но никогда не видал я такого красивого мужа,
          170 С видом почтенным таким. На царя он осанкой походит".

                 И отвечала Приаму Елена, богиня средь женщин:
              "Свекор мой милый, внушаешь ты мне и почтенье, и ужас.
              Лучше бы горькую смерть предпочла я в то время, как в Трою
              С сыном твоим отправлялась, покинувши брачную спальню,
          175 Малую дочку, и близких родных, и пленительных сверстниц.
              Но не случилося так, и о том исхожу я слезами.
              Это ж тебе я скажу, что спросил и узнать пожелал ты:
              Там пред тобою пространнодержавный Атрид Агамемнон, -
              И копьеборец могучий, и доблестный царь вместе с этим.
          180 Деверь он был мне, собаке! Да, был он мне деверь когда-то!"

                 Так говорила. И старец, дивясь на Атрида, воскликнул:
              "О, Агамемнон блаженный, судьбой отличенный с рожденья!
              Сколько ахейских сынов под твоим я тут вижу началом!
              Некогда быть мне пришлось во Фригии, богатой лозами,
          185 Видел я там превеликую рать быстроконных фригийцев,
              Видел народы Отрея и равного богу Мигдона.
              У берегов сангарийских тогда они станом стояли.
              Был я союзником их и средь воинства их находился
              В день, как отбили они амазонок, мужчинам подобных.
          190 Столько их не было там, сколько здесь быстроглазых ахейцев".

                 Дальше, вторым увидав Одиссея, спросил ее старец:
              "Ну-ка скажи и об этом, дитя мое милое, кто он?
              Хоть головой он пониже, чем славный Атрид Агамемнон,
              Но поглядеть - так пошире его и плечами, и грудью.
          195 На многоплодную землю доспех боевой его сложен,
              Сам же обходит ряды он ахейцев, подобно барану;
              Схожим он кажется мне с густошерстым бараном, который
              Через обширное стадо овец белорунных проходит".

                 И отвечала Приаму Елена, рожденная Зевсом:
          200 "Муж тот, о ком ты спросил, - Лаэртид Одиссей многоумный.
              Он в каменистой стране, на Итаке на острове вырос,
              В хитростях всяких искусный, во всяких решениях мудрый".

                 К ней Антенор обратился разумный с такими словами:
              "Очень все правильно, женщина, то, что сейчас ты сказала:
          205 Некогда ради тебя посланцами сюда приезжали
              В Трою герой Одиссей с Менелаем, любимцем Ареса.
              Я их тогда, как гостей, принимал у себя, угощал их.
              Смог в это время узнать я и свойства обоих, и разум.
              Вместе когда на собраньях троянцев они появлялись,
          210 Если стояли, то плеч шириной Менелай выдавался,
              Если ж сидели, казался видней Одиссей многоумный.
              В час же, когда перед всеми слова они ткали и мысли, -
              Быстро Атрид Менелай говорил свою речь пред собраньем,
              Очень отчетливо, но коротко: многословен он не был,
          215 Нужное слово умел находить, хоть и был помоложе.
              Если ж стремительно с места вставал Одиссей многоумный, -
              Тихо стоял и, потупясь, глядел себе под ноги молча;
              Скипетром взад и вперед свободно не двигал, но крепко,
              Как человек непривычный, держал его, стиснув рукою.
          220 Ты бы сказал, что брюзга пред тобою, к тому же неумный.
              Но лишь звучать начинал из груди его голос могучий,
              Речи, как снежная вьюга, из уст у него устремлялись.
              С ним состязаться не мог бы тогда ни единый из смертных,
              И уже прежнему виду его мы теперь не дивились".

          225    Третьим увидев Аякса, выспрашивал старец Елену:
              "Кто еще этот ахеец, высокий такой и могучий?
              Он головой и плечами широкими всех превышает".

                 Длинноодеждная так отвечала Приаму Елена:
              "Это Аякс великан - оплот и защита ахейцев.
          230 Там, на другой стороне, словно бог, выдается меж критян
              Идоменей; вкруг него и другие вожди их толпятся.
              Частым он гостем бывал Менелая, любимца Ареса,
              В доме у нас, приезжая с далекого острова Крита.
              Вижу я там же и всех остальных быстроглазых ахейцев,
          235 Всех я узнала б легко и по имени всех назвала бы.
              Двух лишь найти не могу я строителей ратей: не видны
              Кастор, коней укротитель, с кулачным бойцом Полидевком,
              Братья родные мои, мне рожденные матерью общей.
              Либо из Спарты прелестной с другими они не приплыли,
          240 Либо, сюда и приплывши на быстрых судах мореходных,
              В битву мужей не желают мешаться, бояся душою
              Срама и многих упреков, какие мне пали на долю".

                 Так говорила. Но взяты уж были землей животворной
              В Лакедемоне далеком они, в дорогой их отчизне.

          245    А посланцы уж несли через город для клятвенной жертвы
              Пару ягнят и вино, веселящее дух человека,
              Полем взращенное, в козьих мехах. Идей же глашатай
              С кубками шел золотыми и с ярко блестящим кратером.
              Став перед старцем Приамом, его побуждал он словами:
          250 "Встань, Лаомедонтиад, зовут тебя лучшие люди
              Средь конеборных троянцев и меднодоспешных ахейцев
              Вниз на равнину сойти, чтоб священные клятвы заверить.
              Ибо твой сын Александр с Менелаем, любимцем Ареса,
              С длинными копьями вступят за женщину в бой беспощадный.
          255 Кто из двоих победит, тот получит ее и богатства.
              Мы же, взаимную дружбу священною клятвой заверив,
              В Трое останемся жить. В конями гордящийся Аргос
              Те уплывут и в Ахайю, славную жен красотою".

                 Так он сказал. Содрогнулся Приам и товарищам тотчас
          260 Коней велел запрягать. Проворно приказ был исполнен.
              Старец взошел и за вожжи взялся, натянувши их сзади;
              Возле него Антенор на прекрасную встал колесницу.
              Быстрых коней через Скеи они на равнину погнали;
              Прибыли к месту, где рати стояли троян и ахейцев,
          265 На многоплодную землю сошли с колесницы блестящей
              И посредине пошли между строем троян и ахейцев.

                 Тотчас тогда поднялися владыка мужей Агамемнон
              И Одиссей многоумный. Барашков для клятвенной жертвы
              Славные вестники к ним подвели и вина намешали
          270 В ярко блестящий кратер, и водою им полили руки.
              Вытащил после того Агамемнон свой ножик, который
              Подле меча на огромных ножнах он носил постоянно,
              Волосы срезал с голов у ягнят; и глашатаи оба
              Роздали волосы лучшим мужам из троян и ахейцев.
          275 Руки воздевши, усердно молился богам Агамемнон:
              "Зевс, наш родитель, на Иде царящий, преславный, великий!
              Солнце, - о ты, что по целой вселенной все видишь и слышишь,
              Реки, Земля и подземные боги, которые страшно
              Людям почившим отмщают, коварно нарушившим клятву!
          280 Будьте свидетели нам, охраняйте священные клятвы!
              Если убьет Александр в поединке царя Менелая,
              Пусть у себя он удержит Елену с богатствами всеми,
              Мы же обратно домой уплывем на судах мореходных.
              Если ж в бою Александра убьет Менелай русокудрый,
          285 Пусть возвратят нам троянцы Елену с богатствами всеми,
              Пусть аргивянам и пеню заплатят, какую прилично,
              Так, чтобы память о ней и у дальних потомков осталась.
              Если ж падет Александр, а Приам и Приамовы дети
              Не захотят по условью мне выплатить должную пеню,
          290 Буду за эту я пеню упорно сражаться и дальше,
              Здесь оставаясь, пока окончанья войны не достигну".

                 Молвил и горла ягнят перерезал губительной медью;
              В судорогах бьющихся он положил их тотчас же на землю,
              Дух испускающих: силу они потеряли от меди.
          295 После, вина зачерпнув из кратера в блестящие чаши,
              Начали все совершать возлиянья богам и молиться.
              Так не один говорил и в ахейских рядах, и в троянских:
              "Зевс многославный, великий, и все вы, бессмертные боги!
              Первых, которые, клятвы нарушив, проявят враждебность, -
          300 Пусть их мозги, как вот это вино, по земле разольются,
              Их и детей их; а жен пусть другие взведут на постели!"

                 Так говорили. Однако молитв их Кронид не исполнил.
              К ним обратился владыка Приам Дарданид со словами:
              "Слушайте, Трои сыны и ахейцы в красивых поножах!
          305 Снова теперь я в открытый ветрам Илион удаляюсь.
              Сил у меня недостанет глазами смотреть, как сражаться
              Будет мой сын дорогой с Менелаем, любимцем Ареса.
              Знает один только Зевс и другие бессмертные боги,
              Смертный конец в поединке кому из двоих предназначен".

          310    Муж богоравный ягнят положил в колесницу, поднялся
              Сам на нее и за вожжи взялся, натянувши их сзади.
              Возле него Антенор на прекрасную встал колесницу.
              Оба в родимый они Илион возвратились обратно.

                 Гектор меж тем Приамид с Одиссеем божественным место
          315 Для поединка сначала отмерили, после же, бросив
              Жребии в шлем медяной, сотрясали их, чтобы решилось,
              Кто из противников первый копье свое медное бросит.
              Оба ж народа молились бессмертным и руки вздевали.
              Так не один говорил и в ахейских рядах, и в троянских:
          320 "Зевс, наш родитель, на Иде царящий, преславный, великий!
              Кто из обоих во всем, что меж нами случилось, виновен,
              Сделай, чтоб, насмерть сраженный, в жилище Аида сошел он,
              Мы ж меж собой утвердили б священные клятвы и дружбу!"

                 Так говорили. Потряс шлемоблещущий Гектор великий
          325 Жребии, глядя назад. И выскочил жребий Париса.
              Все после этого сели рядами, где каждый оставил
              Быстрых своих лошадей и доспехи свои боевые.
              Богоподобный Парис же, супруг пышнокудрой Елены,
              Стал между тем облекать себе плечи доспехом прекрасным.
          330 Прежде всего по блестящей поноже на каждую голень
              Он наложил, прикрепляя поножу серебряной пряжкой;
              Следом за этим и грудь защитил себе панцырем крепким
              Брата Ликаона, точно ему приходившимся впору.
              Сверху на плечи набросил сначала свой меч среброгвоздный
          335 С медным клинком, а потом и огромнейший щит некрушимый;
              Мощную голову шлемом покрыл, сработанным прочно,
              С гривою конскою; страшно над шлемом она волновалась.
              Крепкое взял и копье, по руке его тщательно выбрав.
              Так же совсем и герой Менелай снаряжался на битву.

          340    После того как в толпе средь своих они к бою оделись,
              На середину меж ратей враждебных противники вышли,
              Взглядами грозно сверкая. Охватывал ужас смотрящих
              Конников храбрых троян и красивопоножных ахейцев.
              Близко друг к другу они подошли на измеренном поле,
          345 Копья в руках сотрясая и злобясь один на другого.
              Первым Парис боговидный послал длиннотенную пику
              В щит, во все стороны равный, ударивши ею Атрида;
              Но не смогла она меди прорвать, и согнулося жало
              В твердом щите Менелая. Вторым Менелай русокудрый
          350 Медную пику занес и взмолился к родителю Зевсу:
              Дай отомстить человеку, кто первый худое мне сделал,
              Дай, о владыка, чтоб мною сражен был Парис боговидный,
              Чтоб ужасался и каждый из позже родившихся смертных
              Гостеприимному злом воздавать за радушье и дружбу!"

          355    Так он сказал и, взмахнувши, послал длиннотенную пику,
              В щит, во все стороны равный, ударивши ею Париса;
              Щит светозарный насквозь пробежала могучая пика,
              Быстро пронзила искусно сработанный панцырь блестящий
              И против самого паха хитон у Париса рассекла.
          360 Тот увернулся и этим избегнул погибели черной.
              Сын же Атрея, извлекши стремительно меч среброгвоздный,
              Грянул с размаху по гребню на шлеме: но меч, от удара
              В три иль четыре распавшись куска, из руки его выпал.
              И возопил Менелай, на широкое небо взглянувши:
          365 "Нет никого средь бессмертных зловредней тебя, о Кронион!
              Я уже думал отмстить Александру за низость, - и что же?
              Меч у меня разломался в руках на куски, и без пользы
              Пика моя излетела из рук. И его не убил я!"

                 Ринулся он на Париса, за шлем ухватил коневласый
          370 И потащил, повернувшись, к красивопоножным ахейцам.
              Стиснул узорный ремень Александрову нежную шею,
              Под подбородком его проходивший от шлема, как подвязь.
              И дотащил бы его Менелай, и покрылся бы славой,
              Если б остро не следила за всем Афродита богиня:
          375 Подвязь из кожи быка, убитого силой, порвала,
              Шлем лишь один очутился в могучей руке Менелая.
              В воздухе шлем Менелай закружил и швырнул его быстро
              К пышнопоножным ахейцам; и шлем тот друзья подобрали.
              Бросился вновь он вперед, поразить Александра желая
          380 Медным копьем. Но нежданно его унесла Афродита,
              Очень легко, как богиня, сокрывши под облаком темным.
              В сводчатой спальне душистой его усадила, сама же
              Быстро пошла, чтоб Елену позвать, и нашла ее вскоре
              В башне высокой; вокруг же троянки толпою сидели.
          385 Дернула тихо богиня ее за нектарное платье,
              Древнерожденной старухе обличьем своим уподобясь,
              Пряхе, которая в дни, как жила еще в Спарте Елена,
              Шерсть ей пряла превосходно и очень Елену любила.
              Ей уподобившись, так Афродита богиня сказала:
          390 "В дом возвратись поскорее, тебя Александр призывает.
              Он уже в спальне сидит на кровати точеной, сияя
              И красотой, и одеждой; и ты никогда б не сказала,
              Что из сраженья он с мужем пришел, но что хочет итти он
              На хороводы иль сел отдохнуть, с хороводов пришедши".

          395    Так ей сказала и душу Елены в груди взволновала.
              Лишь увидала Елена прекрасную шею богини,
              Прелести полную грудь и блистание глаз ее ярких, -
              В ужас пришла; обратилась к богине и так ей сказала:
              "О, для чего обольстить меня снова, жестокая, хочешь?
          400 Может быть, дальше меня, в многолюдный какой-нибудь город
              Фригии или прелестной Меонии хочешь увлечь ты?
              Может, и там средь людей, предназначенных к смерти, нашелся
              Милый тебе? Побежден Александр боговидный Атридом;
              Хочет со мною, мерзавкой, домой Менелай возвратиться.
          405 Вот из-за этого ты и явилася с кознями в мыслях.
              Шла бы к Парису сама! От путей отрекися бессмертных,
              Больше ногой никогда не касайся вершин олимпийских,
              Оберегай его вечно, терпи от него, и в награду
              Будешь женою ему или даже наложницей только!
          410 Я же к нему не пойду. И позорно совместное ложе
              Мне для спанья оправлять. Надо мной все троянские жены
              Будут смеяться. Довольно и так мне для сердца страданий".

                 Вспыхнувши гневом, ответила ей Афродита богиня:
              "Дерзкая, смолкни! Меня не серди или я тебя брошу,
          415 Возненавижу с такою же силой, как прежде любила;
              Лютую злобу к тебе разожгу и у тех, и у этих,
              В ратях троян и данайцев, и злою ты смертью погибнешь!"

                 Так ей сказала. Елена, Зевсова дочь, испугалась
              И, серебристо-блестящим одевшись покровом, в молчаньи,
          420 Скрытно от женщин троянских, пошла; божество перед нею.
              Вскоре пришли они обе к прекрасному дому Париса.
              Быстро опять за работу взялися служанки. Она же
              В спальню высокую молча вступила - богиня средь женщин.
              Стул тут взяла Афродита улыбколюбивая в руки,
          425 Перенесла и, - богиня! - поставила близ Александра.
              Дочь Эгиоха-Зевеса Елена на стул тот уселась
              И, отвративши глаза, упрекала супруга словами:
              "С боя пришел ты? О, лучше бы, если бы там и погиб ты,
              Мужем сраженный могучим, что был мне когда-то супругом!
          430 Прежде не сам ли ты хвастал, что силой, копьем и рукою
              Ты превосходишь царя Менелая, любимца Ареса?
              Что ж, возвращайся обратно! Иди, вызывай Менелая
              Снова сойтись в поединке. Но, впрочем, советую лучше
              Повоздержаться, и впредь с Менелаем, любимцем Ареса,
          435 Не воевать безрассудно войною и боем не биться,
              Иначе быстро тебя укротит его крепкая пика!"

                 И, отвечая Елене, такие слова он промолвил:
              "Не отягчай мне, жена, оскорбленьями тяжкими душу!
              Нынче меня победил Менелай при поддержке Афины,
          440 Завтра же я его: есть и у нас покровители боги!
              Ну, а теперь мы с тобой на постели любви предадимся!
              Страстью такой у меня никогда еще ум не мутился,
              Даже тогда как впервые на быстрых судах мореходных
              Лакедемон мы прелестный покинули и на скалистом
          445 Острове соединились с тобою любовью и ложем.
              Нет, и в то время со страстью такою тебя не любил я!"

                 Так он сказал и к постели пошел, а за ним и супруга.
              Рядом друг с другом они улеглись на кровати сверленой.

                 Сын же Атрея метался по толпам, как зверь разъяренный,
          450 Взоры бросая кругом, не увидит ли где Александра.
              Но ни единый из храбрых троян иль союзников славных
              Мощному сыну Атрея не мог указать Александра.
              Прятать из дружбы никто бы не стал его, если б увидел:
              Всем одинаково был он, как черная смерть, ненавистен.

          455    К ним обратился тогда повелитель мужей Агамемнон:
              "Слух преклоните, троянцы, дарданцы и рати союзных!
              Видимо всем торжество Менелая, любимца Ареса.
              Вы аргивянку Елену с богатством ее увезенным
              Выдайте нам, заплатите и пеню, какую прилично, -
          460 Так, чтобы память о ней и у дальних потомков осталась".

                 Дружно одобрили слово его остальные ахейцы.
Сайт создан в системе uCoz